d71daee5819160358ab59ae3029d107b2985efe6
Beide Files hatten Doppel-Encoded UTF-8 in Docstrings, Kommentaren und Prompt-Strings (z.B. "prüft" statt "prüft", "Vorschläge" statt "Vorschläge"). ftfy hat das automatisch repariert. Hauptauswirkungen: - Logs sind jetzt mit echten Umlauten lesbar - Claude/Haiku-Prompts in source_suggester.py (Quellen-Vorschlaege via KI) bekommen jetzt korrekte deutsche Umlaute - sollte bessere Antworten geben Daneben hat ftfy line-endings normalisiert, daher der grosse Diff in source_health.py - inhaltlich nur Mojibake-Reparatur. Verifiziert mit: grep -cE "ä|ö|ü|ß|Ä|Ö|Ü" src/services/*.py -> 0 Treffer
Beschreibung
OSINT-Monitoringsystem
Sprachen
Python
52.4%
JavaScript
32.7%
CSS
9.9%
HTML
5%